烟花动漫电影主题曲打上花火歌词罗马音和中文翻译歌词

  • 时间:
  • 浏览:182

原标题:烟花动漫电影主题曲打上花火歌词罗马音和中文翻译歌词

原标题:烟花动漫电影主题曲打上花火歌词罗马音和中文翻译歌词

あの日见渡(ひみわた)した渚(なぎさ)を

a no hi mi wa ta shi ta na gi sa wo

今(いま)も思(おも)い出(だ)すんだ

i ma mo o mo i da su n da

砂(すな)の上(うえ)に刻(きざ)んだ言叶(ことば)

su na no o e ni ki za n da ko to ba

君(きみ)の後(うし)ろ姿(すがた)

ki mi no o shi ro su ga ta

寄(よ)りだす波(なみ)が足元(あしもと)を

yo ri da su na mi ga a shi mo to o

过(よぎ)り何(なに)かを浚(さら)う

yo gi ri na ni ka o sa ra u

夕凪(ゆうなぎ)の中(なか)

yuu na gi no na ka

日暮(ひぐ)れだけが通(とお)り过(す)ぎていく

hi gu re da ke ga to o ri su gi te i ku

パッと光(ひか)って咲(さ)いた

ba tto hi ka tte sa i ta

花火(はなび)を见(み)ていた

ha na bi wo mi te e ta

きっとまだ终(お)わらない夏(なつ)だ

ki tto ma da o wa ra na i na tsu da

暧昧(あいまい)な心(こころ)を透过(とうか)して繋(つな)いだ

a i ma i na kokoro o too ka shi te tsu nai da

この夜(よる)が続(つづ)いて欲(ほ)しかった

ko no yo ru ga tsu zu i te ho shi ka tta

あと何度君(なんどきみ)と同(おな)じ

a to nan do ki mi to o na ji

花火(はなび)を见(み)られるかなって

ha na bi o mi ra re ru ka na tte

笑(わら)う颜(かお)に何(なに)が出来(でき)るだろうか

wa ra u ka o ni na ni ga de ki ru da ro o ka

伤(きず)つくこと喜(よろこ)ぶこと

ki zu tsu ku ko to yo ro ko bu ko to

缲(く)り返(かえ)す波(なみ)と情动(じょうどう)焦燥(しょうそう)

ku ri ka e su na mi to jyo o doo syoo soo

最终列车(さいしゅうれっしゃ)の音(おと)

sai syoo re ssya no o to

何度(なんど)でも言叶(ことば)にして君(きみ)を呼(よ)ぶよ

na n do de mo ko to ba ni shi te ki mi o yo bu yo

波(なみ)の选(えら)び

na mi bo e ra bi

もう一度(いちど)

mo o i chi do (嗯哼,歌里八爷唱了好几声do,这个楼主还是根据自己的来吧)

もう二度(にど)と悲(かな)しまずに 済(す)むように

m 、o ni do to ka na shi ma zu ni su mu yo u ni

ハッと息(いき)を饮(の)めば

ha tto i ki o no me ba

消(き)えちゃいそうな光(ひかり)が

ki e cya soo na hi ka ri ga

きっとまだ 胸(むね)に住(す)んでいた

ki tto ma da mu ne ni sun de i ta

手(て)を伸(の)ばせば触(ふ)れた

te o no ba se ba hu re ta

暖(あった)かい未来(みらい)は

a tta ka i mi ra i wa

密(ひそ)かに二人(ふたり)を见(み)ていた

hi so ka ni hu ta ri o mi te i ta

パッと花火(はなび)が 「パッと花火(はなび)が」

ba tto ha na bi ga ( ba tto ha na bi ga )

夜(よる)に咲(さ)いた  「夜(よる)に咲(さ)いた」

yo ru ni sa i ta ( yo ru ni sa i ta )

夜(よる)に咲(さ)いて 「夜(よる)に咲(さ)いて」

yo ru ni sa i te (yo ru ni sa i te)

静(しず)かに消(き)えた 「静(しず)かに消(き)えた」

shi zu ka ni ki e ta (shi zu ka ni ki e ta)

离(はな)さないで 「离(はな)れないで」

ha na sa na i de (ha na re na i de)

もう少(すこ)しだけ 「もう少(すこ)しだけ」

mo o su ko shi da ke (mo o su ko shi da ke)

もう少(すこ)しだけ このままで

mo o su ko shi da ke ko no ma ma de

あの日见渡(ひみわた)した渚(なぎさ)を

a no hi mi wa ta shi ta na gi sa wo

今(いま)も思(おも)い出(だ)すんだ

i ma mo o mo i da sun da

砂(すな)の上(うえ)に刻(きざ)んだ言叶(ことば)

su na noo e ni ki zan da ko to ba

君(きみ)の後(うし)ろ姿(すがた)

ki mi noo shi ro su ga ta

パッと光(ひか)って咲(さ)いた

ba tto hi ka tte sa i ta

花火(はなび)を见(み)ていた

ha na bi wo mi te i ta

きっとまだ终(お)わらない夏(なつ)が

ki tto ma da o wa ra na i na tsu ga

暧昧(あいまい)な心(こころ)を透过(とうか)して繋(つな)いだ

a i ma i na ko ko ro wo too ka shi te tsu na i da

この夜(よる)が続(つづ)いてほしかった

ko no yo ru ga tsu zu i te ho shi ka tta

ra ra ra ra ra................

歌曲原唱:三代目,J Soul Brothers

歌曲语言:日语

歌词:

パッと咲いてシュンと散って

忽地绽放开来默默地消散

夜に打ち上げられた

闪耀在夜空之上的

恋花火二人照らしながら広がる

恋爱花火绽放开来将我们照亮

零れる火の粉はせつなさへと変わって

洋溢着的火焰的光芒转化为苦闷

私の胸热く染めました

将我的心沾染上热度

谁が悪いわけじゃなくてそれは夏のせいで

并不是任何人的不对都怪罪于夏天之身

あなたを想う気持ち热を出しました

想念你的这心情渐渐变得炽热难耐

一瞬(ひととき)も离れてはいられないほど

即使只是一瞬间的分离也无法将之忍耐

会いたいただひたすら会いたい

想要见你一味的只是想要见你

初めて繋いだ手のひらにこみあげた爱しさが

初次将之紧握于手心的不断上涌的爱意

逃げてしまわないように

多不想让它就此消散

どちらからともなくギュッと手を握ったまんまで

直到握紧那双不知在何处伸出的手为止

花火见上げているんです

都仰头遥望着那花火

パッと咲いて空に咲いて

忽地绽放开在天空之上

夜を饰る火花は

点缀夜晚的火花

夏花火それとも恋の炎でしょうか?

是夏日花火亦或是恋意的火焰呢

あなたの心が见てる夜空には今

夜空下凝视着你的心的如今

私が绮丽に咲いてますか?

我是否美丽的绽放呢

どんな幸せなときも少し悲しいのは

无论如何幸福的时刻这少许的悲伤

私があなた好きになりすぎたせいです

都是因为我实在是太过喜欢你的原因

この夏がこの恋が消えてしまいそう

这个夏天这份恋情仿佛即将要消失

会いたいただいつでも会いたい

想要见你只是一直都想要见到你

少しだけ凉しい夜风が海岸を吹き抜けて

这少许冰凉的夜风轻轻吹拂着海岸

あなた髪が揺れてます

你的发丝微微拂动

その横颜に映っている赤青黄色の花火

在那侧脸映照出的赤青黄色的花火

消えずに燃えていて

请就这样一直燃下去

パッと咲いてシュンと散って

忽地绽放开来默默地消散

夜に打ち上げられた

闪耀在夜空之上的

恋花火二人照らしながら広がる

恋爱花火绽放开来将我们照亮

零れる火の粉はせつなさへと変わって

洋溢着的火焰的光芒转化为苦闷

私の胸热く染めました

将我的心沾染上热度

あなたに会うたびわがままになります

为了能够见到你我变得愈发任性

このままずっとこのままで

就这样子永远就这样

言叶なんか要らない见つめてください

我不需要什么话语请让我见到你

こんなに溢れてるあなた……好きです

我喜欢着……这样子充斥我心的你

パッと咲いて空に咲いて

忽地绽放开在天空之上

夜を饰る火花は

点缀夜晚的火花

夏花火それとも恋の炎でしょうか?

是夏日花火亦或是恋意的火焰呢

あなたの心が见てる夜空には今

夜空下凝视着你的心的如今

私が绮丽に咲いてますか?

我是否美丽的绽放呢

パッと咲いてシュンと散って

忽地绽放开来默默地消散

夜に打ち上げられた

闪耀在夜空之上的

恋花火二人照らしながら広がる

恋爱花火绽放开来将我们照亮

零れる火の粉はせつなさへと変わって

洋溢着的火焰的光芒转化为苦闷

私の胸热く染めました

将我的心沾染上热度

返回搜狐,查看更多

责任编辑:

文章转载自:http://www.sohu.com/a/211414464_203468
版权归原作者享有,如果侵犯了您的权益,请联系本站删除。感谢您的支持理解!